В поисках, что почитать, взялась за новоприкупленный триллер. Тэми Хоаг "Забыть все".
Читается бодро, интересно... Но чем дальше читаю, тем больше поражает заголовок. Забыть все? Какой идиотизм. Идея издательства. В оригинале роман называется Deeper Than The Dead - что, как я понимаю, можно перевести, "глубже, чем мертвые", или там вообще "глубже смерти"? Вполне себе оригинальное название, к тому же броское и выразительное. И даже сразу ясно, с чего вдруг автору взбрело в голову взять такое название. В книге рассказывается, в числе прочего, о становлении этого самого отдела профилирования в Квантико и начале их работы, поскольку отдел поместили на нижних этажах комплекса зданий, 64 фута под землей, то сотрудники шутили, что они находятся на глубине в десять раз превышающей глубину захоронения...
Ну вот нафига издательству при переводе менять родное и выразительное название на такое блеклое, маразматическое, затертое и ничего не вызывающее, кроме раздражения "Забыть все"? Не понимаю.