Эдвиж Мартен "Люксомания". Книжка, главным образом, для тех, кто любит лазать и копошиться в гламурных журналах... разглядывая яркие красивые картинки и со вкусом изучая безумные тексты... (вот как я )
Сюжет: женщина устраивается работать продавцом в элитный модный магазин (бутик? ), принадлежащий известному модному дому, одному из столпов высокой моды и гламура, и работает там около года. Рассказывает о своей работе, о магазине и наполняющих его товарах, о своих коллегах-продавцах и занудном начальстве, о методах их работы, о клиентках... Короче говоря, взгляд на моду и гламур с другой, непарадной стороны.
Ну, мне это сразу напомнило соответствующие опусы Имоджен Эдвардс-Джонс - ну, об обратной стороне аэропорта, отеля и т.д. Там, где собираются разные байки и прикольные случаи от
анонимных людей, работающих в этой сфере и сводятся в одно... Только здесь мягче, не с такой злобой... Напомнило старую чудесную британскую комедию, как там хоть было название?.. Are you being served - кажется, так... о работниках одного отдела такого же вот модного супермаркета. Только здесь более жестко, юмора мало, все больше шарж, сатира - да и вообще не до смеха. В общем, все это мне очень понравилось, соответственно, и эта книжка тоже понравилась.
Маленькими заметками, сценками, репликами продавцов и клиентов, какими-нибудь яркими картинками (любители гламурных журналов легко смогут представить!) автор изображает жизнь и работу в модном магазине в течение года. В центре внимания автор и ее ближайшие соратники: продавцы из отдела prêt-à-porter (то есть, готового платья) - красавчик-гей Флоран, постоянно придумывающий непристойные остроты, русская девушка Татьяна, выехавшая на запад, видимо, с мыслью о карьере, знойная бразильская женщина Палома, ослепляющая всех своими экспериментами по части внешности, старенькая продавщица Сюзанна, тихо дожидающаяся пенсии... начальство - педантичная Мелани, находящаяся на грани нервного срыва и сходящая с ума на работе, директор со своей
замшей - еще один красавчик-гей Лоренцо и стервозная Антония, изводящие всех своими креативными идеями и коучингом, а также тотальной слежкой и выжиманием всех соков в погоне за прибылью и перевыполнением плана... статисты на заднем плане - охранники, портнихи, бесконечный поток клиентов... Повседневная жизнь, все, как я люблю!
Я размышляла и прикидывала, но так и не смогла определиться, как же это все-таки воспринимать. То есть, или это, так сказать, документальная проза, типа записей в блогах, мемуаров, историй из серии "как я..." сделал то или смог это. Что вроде бы пользуется популярностью на западе. Или это все-таки художественное произведение в такой вот специфической форме. Вроде тематика и разные "случаи из практики" склоняют к версии документальности - все-таки они сильно смахивают на памятную рубрику "нарочно не придумаешь". С другой стороны, в книжке чувствуется какой-то определенный настрой... какие-то амбиции автора по части эстетики и прочих литературных штучек. Как она выстраивает картинку (чтобы лучше подать образы), как она все компонует, чтобы получилось с ясно выраженной идеей... Это уж точно не то, что человек прибежал (или приполз) домой с работы и черкнул пару строчек в свой блог на тему "как у меня прошел сегодняшний день". Черт его знает. Но читать было интересно - по крайней мере.
Автор определенно выступает с осуждением
общества потребления и неумеренного снобизма элит, против жесткой кастовой системы, классового неравенства и эксплуатации трудящихся (да-да, все как по учебнику! ) Ну, вот в соответствии с этим она все и составляет, и подбирает картинки-иллюстрации, "на примерах".
читать дальшеОписания этих безумных утренних "летучек", когда начальство типа накачивает и мотивирует подчиненных на трудовые подвиги, "курсов повышения квалификации" - это же в чистом виде сатира. (Ну, как из журнала "Фитиль", честное слово ). Отчаянно смешно - и смотри-ка, дело происходит в царстве развитого капитализма и безграничного рынка, а атмосфера как в дурном социалистическом романе - планы, сверхурочная работа, битва за урожай, доска почета, вымпел и почетная грамота лучшему работнику месяца... С той только разницей, что в социалистическом романе работник за хорошую работу мог рассчитывать хотя бы на премию и тринадцатую, а здесь и этого не имеют... Прикольно - так как я уверена, что автор не читала советских производственных романов, и не смотрела кино на эту тему.
Автора возмущает эксплуатация. Для того, чтобы лучше это выразить, она изображает чрезвычайно острые и характерные случаи... которые, по размышлении, производят на меня впечатление "специально сделанных". Как, например - магазин внезапно посещает - опа! - сам президент Франции со своей супругой (которая, как известно всем любителям гламура, является известной топ-моделью Карлой Бруни). И вот они бродят по магазину среди полного смятения, их ребенок устал и капризничает, и Бруни просит одного из продавцов, чтобы тот для развлечения ребенка изобразил из себя тигра. Автор все изображает с трагическим оттенком, как символ пренебрежения элит по отношению к трудящимся (а если бы была настроена наоборот, то было бы это у нее мило и забавно ). Яркий эпизод, но мне на память тут сразу приходит культовый фильм "Игрушка" с Пьером Ришаром, там уже это все было... или, по крайней мере, что-то похожее в том же духе. А вот еще более яркий эпизод - приближаются праздники, отчего все измотаны, потому что для магазинов это самая горячая пора. И вот начальство уезжает на какие-то свои заседания и совещания, и продавцы в магазине расслабляются и устраивают себе что-то вроде мини-праздника. Палома надевает на себя все самые дорогие и люксовые наряды, драгоценности и прочее и в таком виде прогуливается по магазину, изображая богатую клиентку, ну а остальные продавцы ей подыгрывают - ко всеобщей радости работников магазина. Краткая отдушина среди беспросветных рабочих будней. Но потом это все вскрывается - что характерно, не то чтобы кто-то донес начальству, но в магазине произошла очередная кража, начальство привлекло внутреннюю службу безопасности, те подняли запись с видеокамер, вот весь этот карнавал и открылся. Всех тут же обвинили в пособничестве кражам, поскольку создался переполох, все отвлеклись от выполнения своих прямых обязанностей, а в это время воры украли там что-то... шубу... Интересный момент, что автор не говорит, что эти корпоративные детективы засекли момент кражи - речь идет именно о веселье на рабочем месте. Палому с треском выгоняют с работы, хотя у нее маленький сын и еще целая семья в Бразилии, куда она отсылает большую часть своего и так маленького заработка. В общем, тут и детсадовец догадается, что показывает автор - как античеловеческая система выжимает из людей все соки и отнимает радость жизни. Я это к чему все подробно рассказываю - это лично мне напомнило, ну просто один в один (в других декорациях, но!) эпизод из еще одного культового фильма "Пролетая над гнездом кукушки". Когда там ГГ решил устроить для пациентов маленький праздник свободы и радости, и это для всех закончилось очень плохо. То есть, это опять же показывает явную литературность данного произведения, что автор планировал!
Кстати, интересно, что, судя по книжке, во Франции не особо-то в восторге от этой Карлы Бруни. А то чего бы ее автор так изображала... К слову сказать, автор здесь изменяла некоторые имена и названия. Хотя местами все было очень прозрачно... Конечно, Саркози с Бруни она никак не могла заменить, ограничилась только упоминанием без имен... Но вот сам модный дом, где работает лирическая героиня - по книге, Монтецци. Разумеется, в гламурных журналах никакого Монтецци не упоминается, хотя это и кто-то известный. Автор зашифровала! Итальянские корни... Я некоторое время думала, что имеется в виду Армани - но потом автор упомянула Армани на заднем плане, так, значит, не оно? Или это - о ужас! - Гуччи? С Томом Фордом во главе? который вроде как раз где-то в то время (выхода книжки) был выпровожен с поста, что всех заинтриговало? Неужели под тошнотным Лоренцо автор подразумевала Тома Форда? Наследница-миллиардерша Гвен Хилл - это, конечно, Пэрис Хилтон, тут каждый догадается... А американская певица Алабама, с помпой приехавшая играть свадьбу - это кто? Неужели Мадонна? По крайней мере, у них же там не так много настолько звездных певиц... да еще чтобы именоваться одним именем...
Еще интересный момент - вот русская продавщица Татьяна. Как я понимаю, ее взяли на работу, главным образом, имея в виду увеличивающийся поток клиентов из России. Точно так же, как взяли когда-то Сюзанну - она знает арабский. И этого продавца-китайца тоже, наверно, взяли из-за китайцев... Так я тут опять вспоминаю все те же гламурные журналы - там время от времени любят написать в том духе, что - смотрите, какие мы стали крутые, что на западе во всяких местах (отелях-ресторанах-магазинах) выучили русский язык, специально, чтобы нас обслуживать! Ну вот, а тут получается, что никто и не думал учить русский язык (также, как арабский и китайский), никому это нафиг не надо, все учат исключительно английский. Куда проще нанять на работу русского, китайца, араба, вон их сколько. Совсем другой нюанс получается, однако!
"Без долгих церемоний она представляет меня всему отделу и бросает мне на ходу:
- Здесь размышление - это неповиновение! Вопросов не задают - исполняют приказы."
"Ювелирный отдел, похожий на бархатный ларчик. На витринах выставлены драгоценные камни, но ценников на товарах нет - это тайна. Мягкий свет ювелирного отдела создает интимную атмосферу, отчего он походит на исповедальню."
"Отдел возникает впереди, как оазис в пустыне: предметы одежды витают в полупрозрачном молочном свете, как миражи."
"Когда клиентка спрашивает меня что-то насчет материала шубы, оказывается, что мне нечего ответить. И поэтому иногда приходится фантазировать. Всегда нужно иметь вид человека, который знает ответы на все вопросы."
"- Итак, будьте начеку: всегда расценивайте клиента, как потенциального врага, который проверяет вас на прочность."
"Чаще всего мы говорим на английском, русском, китайском или арабском. На парижской улице Фобур Сент-Оноре французский - мертвый язык."
"Как-то днем он пришел к нам и бросил такую фразу:
- Распылите в воздухе духи, девочки! Нужно, чтобы здесь немного пахло шлюхами..."
"Так требует регламент" - Антония часто завершает свои высказывания этими словами. Она прекрасно знает, что мы все получили библию Монтеццо в руки в первый же день работы и поставили там свои инициалы. Регламент сформулирован в ней с армейской точностью: один лишь раздел о внешнем виде продавца-консультанта занимает три страницы."
"- Флоран, у вас во рту жевательная резинка?
- Нет, Антония, это конфета.
- Вы хорошо знаете, что жевать в магазине запрещено - это полностью противоречит имиджу нашего торгового дома.
- Я не жую - я сосу."
"- Дайте определение методу улитки.
- Это когда продавец сопровождает клиента по спирали - с первого до последнего этажа, при этом траектория его движения напоминает раковину улитки.
- Да-а-а-а, that's it! И мы вращаемся, вращаемся... - восклицает Мелани, описывая пальцем круг."
"- Я хочу, чтобы у меня были продавцы, который вцеплялись бы в спину каждой клиентки, как клещи!"
"Среди наших постоянных посетителей есть и несколько мужчин, переодетых в женщин. Камиль или Камилла - из их числа. Мы не можем отказаться обслуживать его - отчего Мелани всегда очень переживает. Она опасается, что кто-нибудь из наших постоянных посетительниц неожиданно натолкнется на это чудо в примерочных кабинах и закричит от ужаса. Трудно решить эту задачу: мы также не можем отвезти его в отдел мужского prêt-à-porter, чтобы дать ему там примерить платья, поскольку последствия были бы аналогичные."
"Со временем у клиенток появляется привычка приходить ко мне, как на консультацию к психологу, - с той лишь разницей, что моя обходится им куда дороже... Я выписываю рецепт, который избавит их от невроза: "Манто из лисы, сумка из питоновой кожи, три раза в день - и ваше состояние, мадам, значительно улучшится."
"- Ох, как же мне это надоело, ничего нового - всегда одно и то же!
- Но, мадам, вы же заходили к нам только вчера..."
"- Посмотрите на мой красивый галстук! Как он вам? - говорит Лоренцо.
- Вау!!! Вот это цвет! - иронично восклицает Флоран.
- Что?.. Он мне идет?..
- Режет глаз, как столовый нож - сливочное масло."
"Вот уже год я брожу по полутора тысячам квадратных метров. Меня преследует ощущение, что я потерялась на этих просторах."