«Томас Рифмач». Мне уже давно хотелось прочитать эту книгу, сразу, как увидела упоминания в дайриках. Но до нас она как-то не дошла, и вот, наконец…
Очень красивая книга, в оригинале, конечно, не читала… Но переводчики постарались. Мне давно не попадалось такого… гладкого, что ли, текста. Каждое слово на месте, все взаимосвязано, ничего не выбивается и не режет глаз. Никаких «острых краев». (Единственно только в начале, когда Гэвин говорит «я простой мелкий арендатор», то как-то звучит… слишком современно. Упорно кажется, что это слово здесь не к месту. Но я же не историк, и точно не знаю, как в те времена назывались «мелкие арендаторы». «Менестрель» у меня тоже слегка под подозрением… )
Напевно, размеренно. Это скорее будет не повесть, не роман, а баллада в прозе.

читать дальше