16:39

Привидение кошки, живущее в библиотеке
Бодро читаю приключенческий роман К.С.Харрис. Это такая дама, которая пишет про эпоху регентства. :) (но ни Дж.Хейер, нет :nea: рядом не лежало :secret: )
Мимоходом упоминается Бруммель. В примечаниях указывается: "модельер эпохи регентства".
Хм. :eyebrow: Модельер? :wow:

Комментарии
14.04.2009 в 19:24

фор-леди
Аглая
Мимоходом упоминается Бруммель. В примечаниях указывается: "модельер эпохи регентства".
А в моём экземпляре "Котильона" упоминается парикмахер Бруммель :apstenu: :apstenu:
Таких переводчиков следует топить сразу :hang:
14.04.2009 в 19:29

Привидение кошки, живущее в библиотеке
Pixi, модельер и парикхмахер - глядишь, уже и пользу приносит! :lol:
Тут даже не знаю, переводчики ли... Это же в примечаниях. :gigi: Может, издательство постаралось разъяснить непонятные моменты. А то мало ли, вдруг читатель не знает про Бруммеля. :gigi:
14.04.2009 в 19:35

фор-леди
Аглая
Я всё равно думаю, что это переводчик. Издательство имхо вообще не подозревает о существовании Бруммеля :lol: