Привидение кошки, живущее в библиотеке
Подумала еще насчет "ухмыльнулась/усмехнулась". 
Да, мне еще предложили версию, что это из-за нежелания слишком часто писать "сказал" в диалогах. Понятное дело, "сказал" - это бедствие для скромных фикеров.
Но я вот еще думаю так - всем (нет, скажем, многим!) авторам (юморной фантастики) отчего-то ужасно хочется, чтобы их ГГ был/была остроумным и ироничным персонажем.
А откуда взять иронию? надо же ее откуда-то брать...
Сложный путь - дать ГГ что-нибудь ироническое, чтобы он это говорил. Но это сложно, потому что - где взять-то...
Вот если взять для примера... кого... ну, скажем, Рокэ Алву. Но из первых книг (потому что дальше я забыла, где читала). Как он там, к примеру, говорит - "Как вы себя чувствуете, юноша? Не болит ли у вас нога, рука или - страшно представить - голова?" - и можно уже не указывать, усмехается он при этом, ухмыляется или еще что. Да, собственно, можно даже не указывать, что это говорит именно Алва, и так понятно.
А если ГГ нечего предложить для беседы, то - легкий путь. Автор просто пишет самые обычные реплики, но при этом указывает, что ГГ "ухмыльнулась". И как бы она уже вся из себя ироничная.
Как, опять же для примера, Флоссия. "Вот сижу я на елке, а там Лауринь едет, и говорит "ах, госпожа Нарен!" А я ухмыльнулась и говорю "С добрым утром, Лауринь!"
И уже сразу читателю должно стать ясно, что это не дура какая-нибудь на елке сидит, а ироничная женщина.


Да, мне еще предложили версию, что это из-за нежелания слишком часто писать "сказал" в диалогах. Понятное дело, "сказал" - это бедствие для скромных фикеров.

Но я вот еще думаю так - всем (нет, скажем, многим!) авторам (юморной фантастики) отчего-то ужасно хочется, чтобы их ГГ был/была остроумным и ироничным персонажем.
А откуда взять иронию? надо же ее откуда-то брать...
Сложный путь - дать ГГ что-нибудь ироническое, чтобы он это говорил. Но это сложно, потому что - где взять-то...
Вот если взять для примера... кого... ну, скажем, Рокэ Алву. Но из первых книг (потому что дальше я забыла, где читала). Как он там, к примеру, говорит - "Как вы себя чувствуете, юноша? Не болит ли у вас нога, рука или - страшно представить - голова?" - и можно уже не указывать, усмехается он при этом, ухмыляется или еще что. Да, собственно, можно даже не указывать, что это говорит именно Алва, и так понятно.
А если ГГ нечего предложить для беседы, то - легкий путь. Автор просто пишет самые обычные реплики, но при этом указывает, что ГГ "ухмыльнулась". И как бы она уже вся из себя ироничная.
Как, опять же для примера, Флоссия. "Вот сижу я на елке, а там Лауринь едет, и говорит "ах, госпожа Нарен!" А я ухмыльнулась и говорю "С добрым утром, Лауринь!"
И уже сразу читателю должно стать ясно, что это не дура какая-нибудь на елке сидит, а ироничная женщина.

-
-
09.10.2013 в 15:42Согласна с твоими рассуждениями. Остроумные реплики придумать могут не все, а попасть в модный тренд "ироничной фентези" хочется многим, чоуж
-
-
09.10.2013 в 15:57-
-
09.10.2013 в 16:16-
-
09.10.2013 в 16:22корчит из себя...