Привидение кошки, живущее в библиотеке
Читаю книжку... Прямо-таки впервые испытываю такие противоречивые чувства.
Это дневник Пипса (
не являясь знатоком английского, не спорю с переводом, хотя мне все равно категорически непонятно, как фамилия Pepys может читаться Пипс... ) Раньше я про него читала у Конан Дойла и уже тогда очень хотела ознакомиться (кстати, тогда он именовался Пепис!) И вот, что-то отыскала... Издательство "Текст", 2010 год.
Вроде, с одной стороны, нужно быть благодарным, что издательство озаботилось...
Но боже мой, как же хреново издали!
Материал интереснейший (чиновник Адмиралтейства вел дневник в 1660-1669 годах). Как я уловила в эпилоге, на западе существует краткое издание в двух томах, и полное "в нескольких". Оба уже не одно столетие пользуются успехом.
У нас это все втиснули в 180 страниц!
Они, видите ли, сделали выборку. Выборку чего?
Самого интересного? А кто это будет решать? И для кого интересного? Они объединили по темам. То есть, сидел такой специально обученный гражданин (А.Ливергант), выцепил отсюда кусочек, оттуда кусочек, все перемешал и таким образом издали. То есть, вот открываете книгу, тема "История". Можно сходу охреневать. Да весь этот дневник - одна живая история, как она есть! 

Кусочек из 1660 года, кусочек из 1662 года и т.д. Исчерпали тему истории, переходим к теме "при дворе"! И опять - снова начинаем с 1660 года, потом кусочек еще откуда-то...
В довершение всего, надерганные из записей фрагменты отчего-то помечаются датами в конце. Вижу такое в первый раз. То есть, может, это и Пипс-Пепис так писал, тогда я к нему претензий не имею, но все-таки считаю, что если уж взялись безбожно уродовать документ, то могли бы и даты перенести в начало записи. А то получается, что или читатель читает фрагмент, а дочитав до конца, узнает, когда происходили описанные события. Или сразу начинает листать к концу записи, чтобы узнать дату, потом обратно к началу...
Интересно, с каких хренов уважаемые А.Ливергант и Е.Альтшулер (которому выражают благодарность за помощь) взяли на себя полномочия так заботиться о читателе?
И кто их вообще об этом просил? 


Я вот действительно не знаю, чем так издеваться над историческим текстом, может, лучше вообще было не издавать?
В смысле, или издавайте все, или ничего!! 
Вот читаю какую-нибудь запись, в пару абзацев, представляю, сколько всего выкинуто нафиг, потому что кто-то за меня решил, что это не имеет значения/не нужно/не интересно...



Это дневник Пипса (
не являясь знатоком английского, не спорю с переводом, хотя мне все равно категорически непонятно, как фамилия Pepys может читаться Пипс... ) Раньше я про него читала у Конан Дойла и уже тогда очень хотела ознакомиться (кстати, тогда он именовался Пепис!) И вот, что-то отыскала... Издательство "Текст", 2010 год. Вроде, с одной стороны, нужно быть благодарным, что издательство озаботилось...
Но боже мой, как же хреново издали!

Материал интереснейший (чиновник Адмиралтейства вел дневник в 1660-1669 годах). Как я уловила в эпилоге, на западе существует краткое издание в двух томах, и полное "в нескольких". Оба уже не одно столетие пользуются успехом.
У нас это все втиснули в 180 страниц!
Они, видите ли, сделали выборку. Выборку чего?
Самого интересного? А кто это будет решать? И для кого интересного? Они объединили по темам. То есть, сидел такой специально обученный гражданин (А.Ливергант), выцепил отсюда кусочек, оттуда кусочек, все перемешал и таким образом издали. То есть, вот открываете книгу, тема "История". Можно сходу охреневать. Да весь этот дневник - одна живая история, как она есть! 

Кусочек из 1660 года, кусочек из 1662 года и т.д. Исчерпали тему истории, переходим к теме "при дворе"! И опять - снова начинаем с 1660 года, потом кусочек еще откуда-то... В довершение всего, надерганные из записей фрагменты отчего-то помечаются датами в конце. Вижу такое в первый раз. То есть, может, это и Пипс-Пепис так писал, тогда я к нему претензий не имею, но все-таки считаю, что если уж взялись безбожно уродовать документ, то могли бы и даты перенести в начало записи. А то получается, что или читатель читает фрагмент, а дочитав до конца, узнает, когда происходили описанные события. Или сразу начинает листать к концу записи, чтобы узнать дату, потом обратно к началу...

Интересно, с каких хренов уважаемые А.Ливергант и Е.Альтшулер (которому выражают благодарность за помощь) взяли на себя полномочия так заботиться о читателе?
И кто их вообще об этом просил? 


Я вот действительно не знаю, чем так издеваться над историческим текстом, может, лучше вообще было не издавать?
В смысле, или издавайте все, или ничего!! 
Вот читаю какую-нибудь запись, в пару абзацев, представляю, сколько всего выкинуто нафиг, потому что кто-то за меня решил, что это не имеет значения/не нужно/не интересно...




-
-
16.10.2013 в 16:48Я вообще против радикализма вида "всё или ничего".
Кстати, английская Вики утверждает, что читается он именно как "Пипс". Да и с правилами это вполне согласуется.
-
-
16.10.2013 в 16:56Давайте мы тогда какие-нибудь фантастические эпопеи так же будем издавать, того же Мартина. Возьмем пару главок из "Игры престолов", пару главок из "Пира стервятников"... Скомпонуем по основным персонажам... Уложим это все в сотню страниц - а чего морочиться и полностью эти талмуды ворочать!
-
-
16.10.2013 в 17:06Он в силу давности давно является общественным достоянием и потому есть в Сети в нескольких местах
А Мартин в отличие от не является общественным достоянием и потому с ним нельзя что-то подобное проделывать без его согласия
-
-
16.10.2013 в 17:09-
-
16.10.2013 в 17:16Издавать можно, что угодно, не потому что есть в Сети, а потому что давно кончились авторские права и никакие правообладатели не придут и за это по голове не настучат, и даже денег не потребуют.
А Сеть я упомянул потому, что благодаря укороченному изданию кто-то может заинтересоваться и найти полное. А шансов на удачную продажу многотомника по нынешним временам, на мой взгляд, никаких, поэтому его всё равно не издадут.
-
-
16.10.2013 в 18:26Но это книга!! Зачем издавать книгу, после которой надо искать ту же самую книгу, но более полную?
А шансов на удачную продажу многотомника по нынешним временам, на мой взгляд, никаких, поэтому его всё равно не издадут.
Ага. А если сразу сориентироваться на то, что все вокруг дебилы и олигофрены, то можно издавать одни комиксы с яркими картинками.
-
-
16.10.2013 в 19:00Для людей, которым будет достаточно такого краткого издания. Не все фанаты истории настолько, что им будет интересно читать весь многотомник. И не все фанаты истории настолько, что будут готовы заплатить сразу за многотомник. Кстати, упомянутое "краткое издание в двух томах" - это тоже выдержки, которые тоже кто-то по своему усмотрению сделал из оригинала. Это не автор выделил что-то в два тома. Впрочем, на западе вообще крайне много изданий.
Я вот смотрю, на Озоне вполне честно написано, что это выдержки. Даже в заголовке написано "Из дневника". Если это не устраивает, зачем покупать?
Кстати, "специально обученный гражданин" А.Ливергант, судя по Вики, вообще-то достаточно серьёзный переводчик. И, как я понимаю, Пипса он переводил ещё где-то в 90-х. И не факт, что у него тогда было полное издание. Я тут обнаружил, что эти обрывки ещё в 98-м году публиковались, в издании магнитогорского университета.
Я так подозреваю, что если бы ему дали денег на перевод полного издания, он, наверное, и перевёл бы. Потому что, судя по списку работ, у него не случалось такого, что ему нечем заняться.
-
-
16.10.2013 в 19:07Затем, что больше ничего нет.
-
-
16.10.2013 в 20:44Ну, у меня другой подход. Если есть книга (не художественная), которая мне интересна, то я буду рад даже отрывкам. Помню, когда у меня случались приступы интереса к тому или иному историческому персонажу, я был рад любым крохам и радовался, что какой-то добрый человек предоставил хотя бы их (да, вспомнил, Пипса в этом самом переводе Ливерганта я как раз когда-то листал в поиске упоминаний принца Руперта
Т.е. понятно, что хотелось бы больше, но такие волны ненависти в адрес переводчика лично я понять не могу.
-
-
16.10.2013 в 20:47-
-
16.10.2013 в 20:48-
-
16.10.2013 в 21:19Ну, увы, не владею я французским. Прищлось вытаскивать английскую версию, читать нужные места с подглядыванием в словарь.
Но с Сен-Симоном так нельзя. Я его читаю, чтобы наслаждаться картинкой, ситуациями. А это, увы, без перевода на язык, на котором думаешь, невозможно.
Alaric Собственно, про принца Руперта и кавалеров есть на английском любопытный трёхтомник (тоже уже в свободном доступе)
А поподробнее можно?
-
-
16.10.2013 в 21:23-
-
16.10.2013 в 21:31www.ozon.ru/context/detail/id/3942772/
Но это только начало. Там нет про жизнь Бургундской четы, нет полной картины описания характера и царствования Луи XIV, интриг в последние годы жизни, медонского заговора, гибели династии, смерти короля и интриг регентства герцога Орлеанского.
А есть два издания избранных глав.
www.ozon.ru/context/detail/id/1139240/
www.ozon.ru/context/detail/id/2274439/
Оба у меня затасканы чуть ли не до дыр. Там есть кое-что из вышеперечисленного, при этом часть эпизодов не совпадают, так что чуть-чуть они друг друга дополняют. Но все равно это - кусочки.
А хочется полного блюда.
И полностью это вкусно - сужу по английской версии, сопоставляя ее со знакомыми и известными чуть ли наизусть русскими.
Ну... любимая эпоха, что поделать))
-
-
16.10.2013 в 23:10О. Я тут ещё немного покопался, и обнаружил, что эти отрывки вообще издавались в 1996 году в журнале "Вопросы литературы". И уже тогда были отсортированы "по темам". Т.е. фактически Ливергант тогда отобрал места, которые ему показались интересными, перевёл и опубликовал в журнале (в нескольких номерах подряд). А как ему иначе ещё было поступить в журнальном варианте? Я так подозреваю, что с тех пор текст без изменения из издания в издание и кочует
Ну, к издательству действительно можно предъявить претензии, а фиг ли они не издают полный вариант, а лишь берут старые переводы. Но что-то мне всё равно подсказывает, что в нынешних условиях это было бы совершенно нерентабельно.
Маурисьо,
А поподробнее можно?
Я подразумевал книгу Eliot Warburton, "Memoirs of Prince Rupert, and the cavaliers"
-
-
16.10.2013 в 23:13Спасибо большое. Найду точно. Может, когда-нибудь и залезу в текст... ибо у меня по английской революции материалов маловато... и знаний тоже, надо восполнять пробелы.
-
-
16.10.2013 в 23:30А вот издательство...