Привидение кошки, живущее в библиотеке
Бертольд Брехт "Истории господина Койнера". Маленькая книжечка...
как бы это сказать... в духе философских притч и максим. 
Автор все это оформил, как речения, размышления и поучительные случаи из жизни некоего господина Койнера... хотя в тексте он именуется "господин К.". Неожиданные наблюдения и умозаключения, взгляд на все с необычного ракурса... так что все видится по-новому... Совершенно парадоксальное мышление.
Это все можно буквально растащить на цитаты! Издательство старалось растягивать изо всех сил - каждая история с отдельной страницы - что при их микроскопичности часто означает - абзац на страницу.
Хорошо, но мало... Хотя тут говорить не о чем. Если в случае аналогичной книжки Бёлля еще можно предполагать, что кто-то что-то отбирал - и, следовательно, где-то есть еще... То тут, по ходу, действительно все, что Брехт написал про господина К. Всем известные исторические потрясения и катаклизмы не давали автору спокойно заниматься творчеством... И даже этот маленький сборник, как я поняла, появился случайным образом, в смысле, у кого-то как-то уцелела эта папка - вот и опубликовали... И вообще, как тут говорится в послесловии - Брехт никогда не публиковал эти истории и даже не собирался, потому что - они становились впоследствии частью каких-то других, крупных произведений. Так что, наверно, можно это все рассматривать, как черновые записи, рабочие - наброски. Возникающие в момент обдумывания того или иного замысла. Ну вот, некоторые авторы рисуют на своих рукописях профили или какие-нибудь завитушки - а тут возникают краткие анекдоты.
Хорошо, что кто-то как-то это сохранил и что это опубликовали.
Да, кстати, издание - билингва. Так что, кто увлекается немецким, может еще сравнить с оригиналом.
читать дальше
как бы это сказать... в духе философских притч и максим. 
Автор все это оформил, как речения, размышления и поучительные случаи из жизни некоего господина Койнера... хотя в тексте он именуется "господин К.". Неожиданные наблюдения и умозаключения, взгляд на все с необычного ракурса... так что все видится по-новому... Совершенно парадоксальное мышление.
Это все можно буквально растащить на цитаты! Издательство старалось растягивать изо всех сил - каждая история с отдельной страницы - что при их микроскопичности часто означает - абзац на страницу.
Хорошо, но мало... Хотя тут говорить не о чем. Если в случае аналогичной книжки Бёлля еще можно предполагать, что кто-то что-то отбирал - и, следовательно, где-то есть еще... То тут, по ходу, действительно все, что Брехт написал про господина К. Всем известные исторические потрясения и катаклизмы не давали автору спокойно заниматься творчеством... И даже этот маленький сборник, как я поняла, появился случайным образом, в смысле, у кого-то как-то уцелела эта папка - вот и опубликовали... И вообще, как тут говорится в послесловии - Брехт никогда не публиковал эти истории и даже не собирался, потому что - они становились впоследствии частью каких-то других, крупных произведений. Так что, наверно, можно это все рассматривать, как черновые записи, рабочие - наброски. Возникающие в момент обдумывания того или иного замысла. Ну вот, некоторые авторы рисуют на своих рукописях профили или какие-нибудь завитушки - а тут возникают краткие анекдоты.
Хорошо, что кто-то как-то это сохранил и что это опубликовали.

Да, кстати, издание - билингва. Так что, кто увлекается немецким, может еще сравнить с оригиналом.
читать дальше