«Томас Рифмач». Мне уже давно хотелось прочитать эту книгу, сразу, как увидела упоминания в дайриках. Но до нас она как-то не дошла, и вот, наконец…

Очень красивая книга, в оригинале, конечно, не читала… Но переводчики постарались.

Мне давно не попадалось такого… гладкого, что ли, текста. Каждое слово на месте, все взаимосвязано, ничего не выбивается и не режет глаз. Никаких «острых краев». (Единственно только в начале, когда Гэвин говорит «я простой мелкий арендатор», то как-то звучит… слишком современно. Упорно кажется, что это слово здесь не к месту. Но я же не историк, и точно не знаю, как в те времена назывались «мелкие арендаторы». «Менестрель» у меня тоже слегка под подозрением…

)
Напевно, размеренно. Это скорее будет не повесть, не роман, а баллада в прозе.
читать дальше
Жил в незапамятные времена менестрель (ужасно хочется сказать бард), которого звали Томас-Арфист, Томас-Рифмач. Был он хорош собой, бродил по странам и городам, пел и играл для лордов и простого люда. Все его любили и приветливо встречали (особенно женщины!) Однажды Томас, бродя по холмам, задремал, а когда проснулся, увидел королеву эльфов. Она поцеловала его, и за этот поцелуй Томас-Рифмач согласился служить ей семь лет. Королева эльфов увела Томаса в волшебную страну, где он и прожил семь лет, и играл на пирах эльфов. Когда прошло семь лет, королева эльфов отпустила Томаса и преподнесла ему дар – отныне он всегда говорил только правду. Томас вернулся к людям и продолжал заниматься ремеслом менестреля, только вдобавок стал еще и провидцем. А когда он умирал, королева эльфов пришла к нему и на этот раз увела его в свой край навсегда.
Конечно, это баллада.
Интересно, что когда я в детстве читала том из БВЛ, там где были английский баллады, то мне больше всего понравились и запомнились две баллады – «Томас-Рифмач» и «Тэмлейн». И обе они здесь используются. Хотя, конечно, «Томас-Рифмач» лежит в основе всей книги, а «Тэмлейн» только слегка упоминается… Но это все равно выглядит как настоящее волшебство. Читаешь в первый раз, а кажется, будто узнаешь давно знакомое, забытое…
И опять здесь новый взгляд на эльфов, на этот раз, как мне представляется, более традиционный. То есть, эльфы здесь как из народных сказок, песен, страшилок… Не как у Толкиена – «дивный народ!» и в таком духе. Может, и дивный. Только смертным лучше с ними не встречаться.
Вот стало интересно – когда Томас находился в волшебной стране эльфов, королева его выспрашивала обо всем, требовала, чтобы он ей рассказал все, что пережил, что чувствовал, рассказал о людях, с которыми встречался, о женщинах, которых любил. Томас и рассказывал. Но он смог удержаться и не рассказал ничего об Элсбет, Мэг и Гэвине. Он сказал только про Лилиас. А когда вернулся к людям, узнал, что Лилиас умерла. Может, она умерла потому, что королева эльфов о ней узнала? И сын Томаса и Лилиас тоже умер слишком рано… Как там сказано «заболел и умер». Королева эльфов не хотела делиться? Или, может, она хотела, чтобы Томас, когда вернется к людям, увидел бы, что все, кого он любил, умерли, и у него не осталось бы никого в мире людей, ради кого стоило бы жить, и он бы вернулся к ней (умер)? А про Элсбет она ничего не знала. Кстати, она же сказала Томасу, что он всегда будет знать, чего ей хочется, и как ей угодить, и так и делать? И когда Томас рассказывал о женщинах, может он это и почувствовал и постарался не говорить ничего об Элсбет?
« - Мало кому из людей был дан такой ясный выбор еще при жизни.
- Но эти люди, - настаивал я, - здесь на лугу, разве все они не умерли в Срединном Мире?
- Ах да, давным-давно. – Она взъерошила мне волосы, на этот раз намотав прядь на палец. – А теперь хватит вопросов, Томас. Мертвые приходят сюда не за счастьем. Если они и приходят, то совсем по другой причине.
- По какой?
- Хотел бы ты не жить, а провести здесь свою вечность?
- Я бы не возражал…
- нет, - неожиданно сурово ответила она, - ты ошибаешься. Это совсем другое дело. Здесь плохой край для человеческой души, если она ищет успокоения. Разве что ты стал бы похож на того Короля в лесу, чье последнее дыхание никогда не было принято на Земле…Но даже он платит свою цену. Да, мертвые иногда находят дорогу к нам, но ищут они не того счастья, о котором ты думаешь. И ты не захочешь платить так, как платят они. Но смотрятся они красиво, эти нежные влюбленные на поляне. Они – существа из песен, нежных песен о любви и ненависти, от которых плачут даже воины. Может, когда-нибудь и мы с тобой присоединимся к ним… Томас, тебе понравилось бы самому стать песней?»

-
-
21.10.2007 в 18:45-
-
21.10.2007 в 18:53Хотя в других источниках мне попадалось и мнение, что происхождение Лермонтовых от шотландских Лермонтов - ничем не доказывается, и притянуто за уши, и просто красивая легенда.
В общем, вопрос остается открытым.
-
-
22.10.2007 в 06:05